Minust
[Imbi Paju]
Tere tulemast koos minuga mu loomingulisele elukaarele!
-
Võtikvere Raamatuküla Kirjandusfestivali asutamine ja selle traditsioonide loomine
Imbi Paju lapsepõlve kultuurimaastikus, kus oli üle 200 aasta tegeletud loodushoiu ja metsakasvatusega, et mitte lasta sel uute metsareformidega, mis keskendus tööstusele, pani ta koos külarahvaga aluse taasiseseisvunud Eestis esimesele kirjandusfestivalile.
-
Valmib Soome ja Eesti koostöös dokumentaalfilm “Tõrjutud mälestused”
Ajalooline-psühholoogiline dokumentaalfilm jutustab loo Imbi Paju ema ja tädi, kaksikõdede Aino ja Vaike kasvamisest naiseks stalinismi, Nõukogude okupatsiooni ja terrori tingimustes.
-
Sukeldumine inimkonna ajaloo keerdkäikudesse ja selle mõju rahvusvahelisel areenil
Oma dokumentaalfilmiga „Tõrjutud mälestused“ avastas Imbi Paju, et on sukeldunud sügavale inimkonna keerdkäikudesse, mis muutus osaks tema eksistentsist, kaasates teda rahvusvahelisse dialoogi Euroopas, Põhja-Ameerikas , Taiwanis, Iisraelis.
-
Taiwan International Documentary Film Festivalil
Üks Imbi Paju elu kõige vapustavamaid hetki oli esinemine 2006. aasta Taiwan International Documentary Film Festivalil.
-
Ilmus raamat „Tõrjutud mälestused“ soome keeles
Pärast dokumentaalfilmi „Tõrjutud mälestused“ suurepärast vastuvõttu Soome publiku poolt tekkis Imbi Pajul võimalus avardada oma loomingulist väljundit raamatumaailmas.
-
Raamat „Tõrjutud mälestused“ muutub bestselleriks
Tõlkija Kaisu Lahikainen tõlkis raamatu soome keelde. Raamat sai kiiresti bestselleriks ning seda trükiti mitmeid kordi aastate jooksul, jättes jälje nii Soome kui Eesti kultuurimaastikule.
-
Ringreis Ameerika Ühendriikides
Pärast dokumentaalfilmi „Tõrjutud mälestused/Memories Denied“ esilinastust mainekas välispoliitilises mõttekojas Woodrow Wilson International Center`is koos Washingtoni holokaustmuuseumi teadlastega, toimus ringreis viies kohas Marylandi osariigis
-
Helsingi filmiteatris Orion, seminar Film ja psüühe
film „Tõrjutud mälestused“ oli psühhoanalüütiku ja kirjaniku Mikale Enckelli analüüsi all.
-
Ilmus raamat „Tõrjutud mälestused“ rootsi keeles
Ilmus Imbi Paju raamat “Tõrjutud mälestused” Rootsis, saades kiirelt tuntust ja tunnustust. Göteborgi raamatumessil oli Eesti raamat kõige enim müüdud Eesti autori teos.
-
Ilmus raamat „Tõrjutud mälestused“ eesti keeles
Kirjastuselt Eesti Entsüklopeedia Kirjastus
-
Jõgevamaa hõberist
Võtikvere raamatuküla loomise ja kodaniku ühiskonna tugevdamise eest.
-
Taani ajaleht Politiken korraldas seminari dokumentaalfilmi “Tõrjutud mälestuste” ümber
See polnud aga lihtsalt seminar; see oli platvorm, mis avas Skandinaavias suure ja hinnatud ajalehe toel uksed minevikule, et tuua esile sügavamad tõed ja mõistmine Nõukogude Liidu okupatsiooniaastate mõjust Eesti rahvale.
-
„Tõrjutud mälestuste” teemaline ajalooseminar
Üks vanim ülikool Iirimaal Dublinis asuv Trinity Kolledzh korraldas „Tõrjutud mälestuste” teemalise ajalooseminari. Filmi esitati ka Dublini Euroopa Majas.
-
„Tõrjutud mälestused“ võetakse Rootsi koolide Elava Ajaloo õppematerjalide hulka
Natsismi kuritegudest teavitav riiklik ametiasutus Forum för levande historia (FLH, tõlkes: elava ajaloo foorum) soovitab Rootsi põhikooliõpilastel kommunismi ja Eesti ajaloo sügavuti mõistmiseks lugeda Imbi Paju raamatut “Tõrjutud mälestused” (“Förträngda minnen”, 2007) ja Anu Mai Kõlli teost “Kommunismi nägu” (“Kommunismens ansikte”, 2005).
-
Stockholmi Soome majas seminar teemal “Tõrjutud mälestused”
Toimus Stockholmi Soome majas seminar teemal “Tõrjutud mälestused”, mida toetasid Eesti Saatkond ja Põhjamaade Ministrite Nõukogu.
-
Ühisesinemine Sofi Oksaneniga, Norra Literaturhouse’is
Esinemine Norras, Oslos kirjandusmajas. Norra kutsujad kirjutasid: „Läbi Sofi Oksaneni ja Imbi Paju loomingu avab Nõukogude kolonaalmineviku valusa tõe, paljastades okupatsiooni pimedaid varje ja kurva saatuse keerdkäike.“
-
Valmib Soome-Eesti koostöös dokumentaalfilm „Soome lahe õed“
See on ennesõjaaegse Eesti naiskodukaitsjate ja Soome lottade meenutused, mida ilmestavad haruldased arhiivimaterjalid ning kaardistavad naisvaatenurga kaudu väikese inimese ja riigi haavatavust suurte totalitaarsete riikide poliitilises mängus.
-
Ilmus artiklitekogumik „Kõige taga oli hirm“
Ilmus soome ja eesti keeles koostöös Soome-Eesti kirjanikuga Sofi Oksaneniga artiklitekogumik “Kõige taga oli hirm: kuidas Eesti oma ajaloost ilma jäi”.
-
Ilmus raamat „Tõrjutud mälestused“ vene keeles
Kirjastuselt Eesti Entsüklopeedia Kirjastus, tõlkija Svetlana Karm
-
Ilmus raamat „Tõrjutud mälestused“ inglise keeles
Kirjastus Like, tõlkija Tiina Ets.
-
Esinemised seoses filmiga „Soome lahe õed“
Esinemised seoses filmiga „Soome lahe õed“ koos Soome endise kaitseministri ja ÜRO inimõiguste esindajaga Elisabeth Rehniga Eestis, Soomes, Rootsis ja Leedus.
-
Filmi esilinastus ja seminar Ateenas
Koos esinemine Soome ajalooprofessor Tinna Kinnuneniga
-
Venekeelse „Tõrjutud mälestuste“ esitlus Tallinnas Euroopa Majas
Esitlus kujunes teraapiliseks identiteedi mõtestamiseks ja sai palju tähelepanu. Seejärel esinemised paljudes venekeelsetes koolides.
-
Kohtumine USA Washingtoni Seattle ülikooli üliõpilastega “Tõrjutud mälestuste” teemal
Arutelu teemaks oli ka küsimus kas kultuur võib päästa maailma.
-
Ilmus raamat „Soome lahe õed: Vaadates teiste valu“ soome keeles
Eestikeelse käsikirja põhjalt, kirjastuselt Like.
Imbi Paju on mitmekülgne looja, kirjanik, dokumentaalfilmide tegija ja esseist. Rahvusvahelise läbimurde saavutas ta 2005. aastal, kui esilinastus tema dokumentaalfilm "Tõrjutud mälestused" ja aasta hiljem samanimeline raamat. Need kaks teost, film ja raamat, läksid rahvusvaheliselt lendu, valgustades nõukogude propaganda varju peitunud okupeeritud Eesti tegelikkust ja inimeselt inimesele tehtud kuritegu.
Paju teekond kultuurimaailmas algas nõukogude okupatsiooni ajal klassikalise laulu õppimise ja ooperikooris laulmisega. Kui Eesti hakkas taastama iseseisvust ja sõnavabadust, alustas ta õpinguid Eesti Humanitaarinstituudis, esimeses sõltumatus eraülikoolis. Hiljem jätkas ta oma haridusteed Helsingi ülikoolis, kus ta õppis soome keelt ja sotsiaalteadusi, süvenes psühhoanalüüsi ning leidis uusi perspektiive ja mõttekaaslasi elu mõtestamiseks. Ta tegi kolumnistina kaastööd Eesti ja Soome ajalehtedele ning Soome TV4-le, kajastades Balti riikide uudiseid.
Just kahe maa vahel liikudes sündis tema esimene dokumentaalfilm ja raamatud, mis ilmusid esialgu eestikeelsest käsikirjast tõlgituna soome keeles. Koostöös Soome kirjastustega sai ta esimese väärtusliku kogemuse kirjaniku teekonnast lugejani. Imbi Paju on tõeotsija - ta usub, et vabadust tuleb pidevalt mõtestada, luua ja hoida seda läbi dialoogide ja lugude.
Imbi Paju tööde väärtust on tunnustanud mitmed silmapaistvad isikud.
Näiteks Briti ajakirjanik ja poliitikaanalüütik Edward Lucas, kes on kirjutanud eessõna „Tõrjutud mälestuste“ saksa- ja ingliskeelsele tõlkele: „Imbi Paju raamat "Tõrjutud mälestused" avab uksed pimedatesse tubadesse ja valgustab mineviku läbi ja teised järgigu tema eeskuju.“
2020 aastal valiti 9 keeles ilmunud „Tõrjutud mälestused” Soomes kirjastuse Like ja raamatukauplustega koostöös tänapäeva kirjandusklassika hulka põhjendusega, et teos annab ”avastuslikke õppetunde inimlikkusest, väikese inimese saatusest keset ajaloopöördeid ning on tähtsad mineviku elluäratajad ja praeguse aja peeglid.” Selle teosega algas Imbi Paju loominguline tee ja läbimurre maailma kirjanikuna.
Läbi kirjaniku enda hääle:
Olen valinud traditsioonilise CV asemel jagada nendega, kes on leidnud tee mu kodulehele ja mu loomingu juurde, isiklikumat ja siiramat lugu endast.
Ma usun, et jagamise kaudu loome ühendusi, kasvatame usaldust, mis hoiavad meid inimestena koos, eriti praegusel geopoliitilisel ajal, kus on palju ebakindlust. Iga jagatud lugu kannab endas killukest ajalugu ja hinge, millest ammutame jõudu ja teadmisi, et elada ja avastada oma teerada, mis kannab. Iga inimese elu on romaani väärt.
"Tõrjutud mälestused" ilmumisest on möödunud juba 20 aastat (uustrükk: Gallus 2019). Kõik minu teised teosed on siin kodulehel olemas. Kõik nad kuuluvad mu teekonna juurde, on minu õppetunnid ja kaaslased. 2023. aastal panin punkti oma essee raamatule "Kirjanduskliinik. Mida tähendab olla inimene" (Gallus 2023). Olin sellega tegelenud koroona ajal ja pärast seda ja äkki oli teos küps, et jagada lugejatega.
Sealt edasi keset kliimakriisist tingitud murepilvi sai valmis mu esimene laste- ja kogupereraamat "Kadrioru aednik" (Postimehe kirjastus 2024), mille illustratsioonide autor on Liina Maadla. Mulle meeldis teha koostööd kunstniku, kujundaja, toimetajatega ja kirjastajaga. Meie kultuuriruumis, Eesti traditsioonides ja elumustrites peitub roheline esivanematelt pärandatud tarkus.
Raamatu noor keeletoimetaja hüüatas vaimustunult: "Kõike seda, mis on raamatus, võib leida täna meie oma loodusest, koduaiast, päris paikadest Eestis." See äratundmine jäädvustus lauseks ka mu raamatu taha kaanele.
Loodus on sügavalt minu iseolemise osa. Ma sündisin 1959. aastal ja kasvasin Võtikvere külas, mis oli peidetud metsade rüppe, mida kaunistasid vanad mõisapuud ning hoolitsetud metsad rikkaliku taimestikuga. Inimestel olid ilusad aiad, mis olid kui terapeudid ja lohutajad, sest elasime võõra võimu surve all ja leinast ja tunnetest oli raske, aga ka ohtlik rääkida. Selles minu kodukülas on juba 200 aastat metsa kasvatatud ja looduskaitsega tegeletud. Mu isa oli metsaülem ja kogu see elu ja atmosfäär, kuuldud jutud kajastuvad ka minu lasteraamatus. See elu oli nagu nagu riik riigis, külarahvas käis metskonnas tööl, metsakasvatus ja loodushoid olid meie igapäevaelu keskmes. Lugu peeti lugemisest ja kultuurist. Mõned vanad inimesed kirjutasid luuletusi ja ma kuulsin nende lugusid iseseisvusaja lugemise ja kirjutamise töötubadest. Ma tahtsin nende lugude kaudu vaadata sinna aega, kus Eesti oli veel iseseisev, kuhu sündisid mu vanemad. Tagantjärele on ajaloolased toonud ära et võõrvõim hävitas, Eestisse sissetungides 30 miljonit raamatut - ilukirjandust, filosoofiat, mõttekirjandust, psühholoogia alast kirjandust, lastekirjandust. Kõike seda, mis oli Õhtumaa kultuurile omane. Võõras võim asendas need teosed ideoloogiaga, kujundades nii kahepalgelisust, et elus selle võimuga toime tulla. Kuid vanadelt inimestelt kuuldud lood olid suuremad sellest laastamistööst. Oma üllatuseks kogesin, et ka vabas maailmas uskusid inimesed ideoloogiaid, mille levitamises Nõukogude Liit oli olnud meister. See tegi minust Soomes kirjaniku. Olen kirjanik Margaret Atwoodiga sama meelt, et kui oled kirjanik, on oluline küsida küsimusi: kas see või teine asi on tõene ja õiglane, mitte valida pooli. Nüüd, justkui uue ajastu meeleolus, panevad mind muretsema esile kerkivad vastuolulised ideoloogiad, mis summutavad intellektuaalse ja eksistentsiaalse arutelu.
Minu maailma ümberkorraldamine ajalugu annab mulle jõudu kirjanikuna jätkata. Kui Eesti hakkas iseseisvuma lõpetasin laulmise ja hakkasin tegema dokumentaalfilme ja kirjutama, kuigi need protsessid võtsid aega. Seejärel mu maailm avanes ja ulatus Euroopasse, Aasiasse, Põhja-Ameerikasse, Iisraeli ja Ukrainasse jne. 2009. aastal, kui ilmus Helsingis minu ja kirjanik Sofi Oksaneni raamat "Kõige taga oli hirm: kuidas Eesti oma ajaloost ilma jäi", käivitus infosõda. See oli käivitunud juba varem, aga me tõlgendasime hoiakuid, mis paisati Soome ühiskonda, et Eesti pole justkui õige riik, kogu iseseisvus koosneb müütidest, tuleb teadmatusest. See tuleneb aga sellest, et pool sajandit oli Eesti nõukogude raudse eesriide taga ja inimesed ei tea ja ei tunne Eesti lugu. Raamatu koostamine oli tore teekond, aga lõppes infosõjaga. Mul on olnud raske sellest rääkida kuni 2024. aasta kevadeni, kui Sofi Oksaneni uus raamat "Samasse vette. Putini sõda naiste vastu" ilmus eesti keeles, kuhu kirjanik oli ka selle jäädvustanud, imestades, kuidas selline rünnak demokraatias juhtuda võis. Ma kaotasin ennast justkui ära ja ei näinud, et olin oma lugude uksed avanud. Need olid olnud võõra võimu all keelatud lood, kus inimese elu oli haavatav ja ohus ning jäänud ilma lohutusest. Ma seisingi posttraumaatilise stressihäirega silmitsi, mida pidin uurima hakkama. Teadvustasin, et ma ei saa kedagi muuta, pean uurima ennast ja oma mõtlemist. See on igas olukorras nii.
Õppisin uusi asju, esinesin oma filmide ja raamatutega mitmel pool maailmas ja vedasin Eestis ja Soomes loova kirjutamise koolitusi ning hiljem avastasin coachingu enda jaoks. Stressist väljatulek on töö iseendaga, oma mõttemallidega, tunnetega ja tegevustega. Selline enese ümberprogrammeerimine on nagu sünnitamise protsess, vana maailm lahustub ja uued kokkutõmbed ja võnked sünnitavad sind uude olukorda, uude küpsemasse ja soojemasse maailma. See on täna kogemus, millest ammutan tarkust kirjutamisprotsessis oleva ajaloolise romaani jaoks. Mida rohkem ma kirjutan, seda paremini ma näen ja tunnetan. Mulle meeldib olla nii inimesena, aga ka kirjanikuna õppimise protsessis. Sellega kaasneb alati avastamise rõõm ka keset tuska. Ma ei tea ühtegi elulugu, kus poleks vastuolusid ja väljakutseid, kaotusevalu – see kuulub inimeseks kasvamise juurde, inimese elukaarele. Iga avastus sel teekonnal on uuestisünd.
Nii võtsin 2024. aastal vastu väljakutse kirjutada koos endise peaministri, hea mõttekaaslase ja kirjaniku Mart Laari ning teise hea sõbra, ajaloolase ja poliitiku Eerik-Niiles Krossiga kolm esseed Gulagi arhipelaagist. Raamat, mis sai nimeks "Ükski inimene ei ole saar. Kolm esseed Gulagi arhipelaagist" laenab pealkirjaks inglise klassiku John Donne’i mõtte, mis resoneerib Nobeli kirjanduspreemia laureaadi Aleksandr Solženitsõni "Gulagi arhipelaagi" üldinimliku sõnumiga. Isegi vangilaager ei lahuta inimest inimkonnast. Iga inimene on väärtus, iga inimese vägivaldne surm, tema loomingu hävitamine on kaotus kogu inimkonnale. Ukraina kannatused meenutavad seda meile praegu iga päev.
Mind huvitab kirjanikuna millised arhetüübid ja uskumused on programmeeritud meie tsivilisatsiooni, millest me juhindume. Nii ma küsin endalt kirjutamise käigus, kas ma suudan seda avastust muuta teoseks, romaaniks, esseeks, novelliks. Me saame end kaitsta raskuste eest, kui julgeme arutleda ja jagada. Tahan korrata Nobeli preemia laureaadi Imre Kertészi nii-öelda „viimast sõna” 2002 aastal Stockholmis Nobeli banketil, kus ta lõpetas oma lauakõne hüüatusega: „Die Liebe!” ehk „Armastus”. Armastus ongi kõige tegude alus ja elu kaitse. Natside koonduslaagris olnud kirjanik oli selle tõe nähtavaks teinud, seda kinnitas mulle ka minu vanaema ja kõik mu sugulased kes olid Siberis või Gulagis ellu jäänud. See pole esoteerika, see on kõige alus. Olen nii tänulik, et kord analüüsis soomerootsi psühhoanalüütik ja kirjanik Mikael Enckel meie teoseid koos, see annab justkui loa korrata seda nobelisti viimast olulist sõna, „armastus”, sest see teeb kõige kiuste meie elust teose.
See teekond, mida siin jagan on mulle sümboolselt nagu lapsepõlve ilus liivane maantee, mis oli läbi aastaaegade kindel, viis sinna kuhu ma tahtsin jõuda ja mis oli ääristatud puude ja lilledega.
Lood ilmuvad meie ette kui mälestuskivid, mis kutsuvad märkama. Nad tulevad meie ellu uutel horisontidel ja juhivad tasakaalukama elu suunas. Tasakaalu jõudmine on õnn. Minu suuremaks privileegiks on hetkel kirjutamisvabadus. Me elame vabas riigis, mis piirdub Skandinaavia ja Baltimaadega. Eesti on Euroopa ääreala, aga samas selle südametukse. Mulle meeldib mõte, et siin lõppeb Euroopa, sest Läänemaal Puhtu poolsaarel on Euroopa suure luuletaja Schilleri vanim monument maailmas. Kirjanik, filmitegija ja president Lennart Meri rääkis sellest avastusest üle maailma. Aga me oleme kõik Venemaa naabrid, olles justkui vabaduse ja demokraatia piirivalvurid, oleme väikese keele esindajad ja on suur privileeg ja õnn minna sellega suure kirjandusmaailma pusle osaks.
Tere tulemast siia minu kirjaniku maailma, kus jagamisest ja taipamisest sünnivad lood, mis sünnitavad uusi lugusid.
Teised Imbi Paju loomingust:
Anne Applebaum
pärjatud Pulitzeri auhinnaga raamatu "gulag" eest
„Arvesse võttes Imbi Paju ema saatust – arreteeritud, vangistatud, küüditatud noore naisena Gulagi – on Imbi Paju rääkinud terve loo ühe rahvuse kohta. Nii Eestis kui ka mujal maailmas laialt imetletud „Tõrjutud mälestused“ muudavad ajaloo elavaks ka teiste jaoks.“
Edward Lucas
The Economisti ajakirjanik ja Venemaa ekspert
Edward Lucas on kirjutanud Imbi Paju inglis- ja saksakeelse "Tõrjutud mälestuste" eessõnas: "Eesti poliitikutel ja diplomaatidel on palju ära teha, et tugevdada kaitseväge ja julgeolekualaseid suhteid teiste riikidega. Aga on ka teine rinne: pehme jõud. Selles etendavad oma osa sellised raamatud, nagu on näiteks Imbi Paju "Tõrjutud mälestused", tuues esile selle, mis on see, mille eest me võitleme."
Dokumentaalfilm
"Tõrjutud mälestused"
1. novembril 2005
esilinastus ajaloolis-psühholoogiline dokumentaalfilm "Tõrjutud mälestused"
Teosed
2005
Dokumentaalfilm "Tõrjutud mälestused" (YLE, Fantasiafilmi, Allfilm, Eesti Televisioon)
2007
"Tõrjutud mälestused", Eesti Entsüklopeediakirjastus 2007, ISBN 9789985702789 (ilmunud eesti, soome, rootsi, saksa, inglise, vene, ukraina, ungari ja rumeenia keeles), Tõrjutud mälestused (Kirjastus Gallus 2019) kordusväljaanne
2008
Artikkel "Meie hääl ja identiteet Põhjatähe all" artiklikogumikus "Uued mütoloogiad. Tänase Eesti enesekuvand ja koht Euroopas" (toim Martin Kala)
2008
Imbi Paju eessõna teosele "Eestlased ja juudid". Elhonen Saks 2008
2008
Dokumentaalfilm "Soome lahe õed" (YLE, FST, Allfilm, Filmmagica ja Eesti Televisioon)
2009
"Kaiken takana oli pelko. Kuinka Viro menetti historiansa ja kuinka se saadaan takaisin." (koostanud koos Sofi Oksaneniga), WSOY, Helsingi 2009, ISBN 978-951-0-35111-6
2010
"Kõige taga oli hirm" (Sofi Oksanen, Imbi Paju) 2009, Soomes kirjastus WSOY ja EPL kirjastus 2010
2011
Psühhoajalooline esseeraamat "Soome lahe õed. Vaadates teiste valu." (Suomi/Like 2011 ja Hea Lugu 2012, Atlantis (Rootsi)/2014, 2014 HOMO LIBER (Leedu). Performance koos Soome kunstiprofessori Seppo Salmineniga "Anna haavadel olla"
2017
Kunsti- ja esseeraamat kunstnik Külli Suitso sarjale "Kiivrid": "Kiivrid – Rahu ja sõja vahel" (eesti, inglise ja taani keeles). Performane "Rahu ja sõja vahel"
2019
Tõrjutud mälestused (Kirjastus Gallus 2019) kordusväljaanne
2023
Kirjanduskliinik (Kirjastus Gallus). Performance koos kunstniku ja muusiku Lotte Jürjendaliga
2024
"Ükski inimene ei ole saar. Kolm esseed Gulagi arhipelaagist" autorid Imbi Paju, Mart Laar, Eerik Niiles Kross (Postimehe kirjastus)
2024
Laste ja kogupere ajalooraamat "Kadrioru aednik" (Postimehe kirjastus), illustratsioonid raamatule Liina Maadla.
Tunnustused
2001
2006
2007
2008
2009
2011
2013
2019
2020
2024
Fotosid kasutamiseks
Pressifotode komplekt on ajakirjanikele ja koostööpartneritele loodud fotopakett koostööprojektides kasutamiseks.